-
1 Second (or third) nuts
Вторая (или третья) конфетка Вторая (или третья) по силе рука.Покерный словарь для переводчика. Англо-русский. > Second (or third) nuts
-
2 Second (or third) nuts
Вторая (или третья) конфетка Вторая (или третья) по силе рука.Покерный словарь для переводчика. Англо-русский. > Second (or third) nuts
-
3 overlying mortgage
Англо-русский словарь по экономике и финансам > overlying mortgage
-
4 overlying mortgage
-
5 junior
1. [ʹdʒu:nıə] n1. младший ( по возрасту)to be smb.'s junior - быть моложе кого-л.
2. (Junior) сын, особ. старший (носящий то же имя, что и отец)come here, Junior - иди сюда, сынок
Junior always thinks he knows more than his father - сын всегда думает, что знает больше отца
3. пренебр. молодой человек ( в обращении)look, junior, I didn't ask your opinion - послушай, юноша, я твоего мнения не спрашивал
4. нижестоящий сотрудник; подчинённый5. амер. студент предпоследнего курса6. спорт. юниор2. [ʹdʒu:nıə] a1. 1) младший (о сыне, брате; тж. о более молодом или позже пришедшем ученике-однофамильце в школе)2) более молодойthe Creton civilization was apparently junior to that of the Nile valley - критская цивилизация, видимо, возникла позже, чем цивилизация долины Нила
2. младший ( по положению); нижестоящийjunior partner - младший компаньон /партнёр/
junior officer - воен. младший офицер
junior grade - воен. младший разряд чинов
lieutenant junior grade - амер. мор. младший лейтенант
junior technician - ав. младший техник
3. юношескийjunior team - спорт. юношеская команда, команда юниоров
4. амер. школ., унив. предпоследний (о классе, курсе)junior prom - бал учащихся предпоследнего класса [курса]
5. ком., юр. заключённый позже; вторичный; последующий (о контракте и т. п.)junior mortgage - вторая или третья закладная
junior lien - фин. вторичное ( по очереди) право наложения ареста за долги
-
6 night shift
ночная (вторая или третья) смена -
7 Button
Баттон 1. Маркер, указывающий сдающего. Когда карты сдают не сами игроки, а дилер (в игорном заведении), на столе устанавливается круглый диск (баттон), указывающий очерёдность сдачи и первого слова в торговле. 2. Вторая или третья по старшинству пара. Если на столе открыты AJ5, а у вас – валет, говорят, что вы второй баттон. Обладатель пятёрки будет третьим баттоном -
8 junior
1. n сын,come here, Junior — иди сюда, сынок
2. n пренебр. молодой человекjunior centre — центр содержания под стражей задержанных правонарушителей наиболее молодых возрастов
3. n нижестоящий сотрудник; подчинённый4. n амер. студент предпоследнего курса5. n спорт. юниор6. a более молодойthe Creton civilization was apparently junior to that of the Nile valley — критская цивилизация, видимо, возникла позже, чем цивилизация долины Нила
7. a младший; нижестоящийjunior school — младшие классы, начальная школа
8. a юношеский9. a амер. школ. унив. предпоследний10. a ком. юр. заключённый позже; вторичный; последующийСинонимический ряд:1. secondary (noun) inferior; lower; minor; second; secondary; subaltern; subordinate; underling2. youth (noun) adolescent; teen; teenager; youthАнтонимический ряд: -
9 mortgage
1. n юр. заклад; залог; ипотека, закладнаяto take out a mortgage — заложить; получить заём под закладную
to pay off the mortgage — выкупить закладную, выкупить из залога
2. v юр. закладыватьthe house was mortgaged for ?10,000 — дом был заложен за десять тысяч фунтов стерлингов
3. v ручаться; связывать себя обещаниемСинонимический ряд:1. debt (noun) contract; debt; deed; lease; lien; title2. pawn (verb) hock; impignorate; pawn; pledge -
10 junior mortgage
"младшая" закладнаяВторая или третья закладная, которая по правам уступает первой ипотеке. -
11 ZIP code
связь, амер. почтовый индекс (код, используемый для идентификации населенного пункта в целом или района города при указании адреса в почтовых отправлениях)See:
* * *
код "ЗИП": 5 цифр, присвоенных данной территории Почтовой службой США для облегчения доставки почты; первая цифра отражает одну из десяти географических зон, вторая и третья цифры обозначают штат, четвертая и пятая - конкретную местность.* * * -
12 third party
третья сторона
Орган или лицо, признаваемое независимыми от участвующих сторон в рассматриваемом вопросе.
Участвующие стороны представляют, как правило, интересы поставщиков (первая сторона) и пользователей информационной технологией или потребителей информации (вторая сторона).
[ ГОСТ Р 51169-98]
третья сторона
Сотрудник, организация или другая сущность, не входящая в состав поставщика ИТ-услуг. Например, поставщик программного обеспечения или компания по обслуживанию оборудования. Требования к третьим сторонам обычно указываются в договорах, поддерживающих соглашения об уровне услуги. См. тж. внешний договор.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
third party
A person, organization or other entity that is not part of the service provider’s own organization and is not a customer – for example, a software supplier or a hardware maintenance company. Requirements for third parties are typically specified in contracts that underpin service level agreements. See also underpinning contract.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
Обобщающие термины
- понятия сертификации информационных технологий в области качества служебной информации
EN
3.7 третья сторона (Third party): Физическое лицо или орган, признанный независимым от вовлеченных сторон в рассматриваемых вопросах (ИСО/МЭК Руководство 2 [1]).
Примечание - «Вовлеченные стороны» - это обычно поставщик («первая сторона») и покупатель («вторая сторона»).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14024-2000: Этикетки и декларации экологические. Экологическая маркировка типа I. Принципы и процедуры оригинал документа
3.7 третья сторона (third party): Лицо или организация, признанные независимыми от участвующих сторон в рассматриваемых вопросах.
Примечание - «Участвующими сторонами» являются, как правило, поставщик («первая сторона») и покупатель («вторая сторона»).
[ИСО 14024:2004]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > third party
-
13 responsible authority
3.12 уполномоченная сторона (responsible authority): Орган, устанавливающий требования независимо оттого, относится он к первой, второй или третьей стороне.
[ИСО 2859-1, 3.1.12]
Примечание 1 - Уполномоченной стороной может быть:
a) отдел качества организации-поставщика (первая сторона);
b) поставщик или потребитель (вторая сторона);
c) независимая организация по проверке или сертификации (третья сторона);
d) любая из перечисленных сторон, которая выполняет соответствующую функцию (см. примечание 2), установленную в соглашении между двумя сторонами, например между поставщиком и потребителем.
Примечание 2 - Ответственность и функции уполномоченной стороны установлены в 5.2, 6.2, 7.2, 7.3, 7.5, 7.6, 9.1, 9.3.3, 9.4, 10.1, 10.3, 13.1 ИСО 2859-1.
Источник: ГОСТ Р ИСО 2859-5-2009: Статистические методы. Процедуры выборочного контроля по альтернативному признаку. Часть 5. Система последовательных планов на основе AQL для контроля последовательных партий оригинал документа
3.24 уполномоченная сторона (responsible authority): Контролирующий орган независимо от того, относится он к первой, второй или третьей стороне.
Примечание 1 - Уполномоченной стороной может быть:
a) служба качества организации-поставщика (первая сторона);
b) поставщик или покупатель (вторая сторона);
c) независимая организация по проверке или сертификации (третья сторона);
Источник: ГОСТ Р ИСО 3951-5-2009: Статистические методы. Процедуры выборочного контроля по количественному признаку. Часть 5. Последовательные планы на основе AQL для известного стандартного отклонения оригинал документа
3.1.10 уполномоченная сторона (responsible authority): Лицо или группа лиц, имеющих права и полномочия управления системами контроля.
Примечание - В настоящем стандарте уполномоченная сторона имеет права и полномочия для проверки и подтверждения квалификации поставщика и решения в соответствии с установленными критериями о переключении на другие виды контроля.
Источник: ГОСТ Р ИСО 2859-3-2009: Статистические методы. Процедуры выборочного контроля по альтернативному признаку. Часть 3. Контроль с пропуском партий оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > responsible authority
-
14 octave
1. n муз. октава2. n стих. восьмистишие, октава; октет3. n церк. восьмой день после праздника4. n церк. неделя, следующая за праздником5. n церк. восьмая позиция6. n церк. группа или набор из восьми предметовoctave of oarsmen — восемь гребцов; восьмёрка
7. n церк. винная бочка8. a состоящий из восьми -
15 degree
dɪˈɡri:
1. сущ.
1) уст. ступенька лестницы;
шаг вверх, шаг вниз Raised upon half a dozen degrees. ≈ Поднятый на полдюжины ступеней вверх.
2) а) положение, ранг б) звание, ученая степень to take a degree in history ≈ получить степень по историческим наукам award a degree to confer a degree on do a degree earn a degree receive a degree take one's degree academic degree advanced degree bachelor's degree college degree doctoral degree doctor's degree graduate degree honorary degree master's degree postgraduate degree в) степень родства, колено;
расш. соотношения видов и рас на пути эволюции prohibited degrees forbidden degree г) социальное положение, достоинство, сословие Regulations for settling questions between persons of unequal degrees. ≈ Правила разрешения конфликтов между людьми разных сословий. д) ступень в масонской ложе
3) род, манера, особенность A simple evening party in the smallest village is just as admirable in its degree. ≈ Простой деревенский ужин столь же мил в своем своеобразии. Syn: manner, way, wise, relation, respect
4) а) степень, уровень to achieve a high degree of proficiency ≈ достичь высокого уровня профессионализма I have the faculty of abstraction to a wonderful degree. ≈ Я обладаю потрясающими способностями к абстракции. by degrees a degree better in some degree in a varying degree to a degree to a certain degree to the last degree to a lesser degree Syn: extent, level, measure б) достоинство, качество, сорт в) юр. единица в классификации подвидов того или иного преступления по тяжести They introduced in 1796 the new terms of murder in the 1st and 2d degree. ≈ В 1796 году ввели новые типы убийства - убийство первой и второй степени. third degree
5) специальные термины а) грам. прям. перен. степень сравнения (сокращение от degree of comparison) He was the superlative degree of avarice. ≈ Он был сама жадность в превосходной степени. comparative degree positive degree superlative degree б) мат. степень Syn: power в) градус (мера угла, температуры и т.п.) ∙ degree of freedom
2. гл. присваивать ученую либо подобную степень ступень, степень - * of skill уровень /степень/ мастерства - the highest * of goodness сама доброта - * of safety( техническое) запас прочности - * of accuracy степень точности - * of confidence степень доверия - * of freedom (математика) степень свободы - by *s постепенно, понемногу;
мало-помалу;
ступенчато - to a certain *, in some * до известной степени;
отчасти;
в некотором отношении - in a greater or lesser * в большей или меньшей степени - to a * (разговорное) значительно, в большой мере;
очень - to a considerable * в значительной степени - to /in/ the last * до последней степени, до крайности - to what *? до какой степени?, до каких пределов? - not in the least /slightest/ * ни в какой /ни в малейшей/ степени;
ничуть, нисколько - to differ in * различаться в степени (но не по существу) - it's a question of * это зависит от точки зрения степень родства, колено (тж. * of relationship) - * of consanguinity степень кровного родства - prohibited /forbidden/ *s (юридическое) степени родства, при которых запрещается брак - in the fourth * в четвертом колене положение, ранг;
звание - of low * низкого звания - a lady of high * знатная дама - people of every * очень разные по (своему) положению люди - people of unequal *s люди разного круга - each good in its * каждый хорош на своем месте звание, ученая степень - honorary * почетная степень - academic * научная степень - the * of bachelor( ученая) степень бакалавра - to study /to sit/ for a * готовиться к сдаче экзаменов на степень бакалавра - to take one's * получить степень - to take a poll * (университетское) (разговорное) окончить без отличия (Кембриджский университет) - to have a London * получить степень в Лондонском университете - to get one's * of a teacher получить диплом учителя - he has his * он дипломированный специалист - his academic *s were stripped from him он был лишен научных степеней (спортивный) разряд - advanced * (спортивное) второй разряд градус (температурный) - ten *s of heat десять градусов тепла - at 30 *s below zero при 30 градусах ниже нуля - the thermometer registers 15 *s centigrade термометр показывает 15 градусов (тепла) по Цельсию градус (географический и т. п.) - *s of latitude градусы широты - the angle of 30 *s угол в тридцать градусов - we were 30 *s North of Greenwich мы были на тридцатом градусе северной широты (юридическое) тяжесть( преступления) ;
(американизм) степень (преступности) - principal in the first * главный виновник /преступник/ - principal in the second * соучастник преступления;
пособник, подстрекатель - murder in the first * предумышленное убийство (грамматика) степень - positive * положительная степень - *s of comparison степени сравнения - adverb of * наречие степени( математика) степень - the second * вторая степень, квадрат - the third * третья степень, куб - of * three в третьей степени - equation of the second * уравнение второй степени( музыкальное) ступень > the third * допрос с применением пыток, допрос с пристрастием;
допрос третьей степени > to get the third * подвергнуться пыткам /истязаниям/ degree градус;
we had ten degrees of frost last night вчера вечером было десять градусов мороза;
an angle of ninety degrees угол в 90 град. bachelor's ~ степень бакалавра ~ степень;
ступень;
by degrees постепенно;
not in the least( или slightest) degree ничуть, нисколько;
ни в какой степени commercial ~ ученая степень в области коммерции degree градус;
we had ten degrees of frost last night вчера вечером было десять градусов мороза;
an angle of ninety degrees угол в 90 град. ~ звание, ученая степень;
to take one's degree получить степень;
honorary degree почетное звание ~ звание ~ категория ~ качество, достоинство, сорт ~ положение, ранг ~ положение ~ порядок ~ разряд ~ ранг ~ мат. степень;
third degree допрос с применением пыток ~ грам. степень;
degrees of comparison степени сравнения ~ степень;
ступень;
by degrees постепенно;
not in the least( или slightest) degree ничуть, нисколько;
ни в какой степени ~ степень ~ степень преступности ~ степень родства, колено;
prohibited degrees юр. степени родства, при которых запрещается брак ~ степень родства ~ ступень ~ тяжесть (преступления) ~ тяжесть преступления ~ уровень ~ ученая степень a ~ better (warmer, etc.) чуть лучше( теплее и т. п.) ~ in commerce ученое звание в области коммерции ~ in economics ученое звание в области экономики ~ of accuracy вчт. степень точности ~ of belief вчт. степень доверия ~ of curvature порядок кривой ~ of damage процент убыточности ~ of disablement группа инвалидности disablement: degree of ~ степень неподвижности, степень нетрудоспособности ~ of precision вчт. степень точности ~ of priority вчт. порядок приоритета ~ of probability вероятность ~ of probability степень вероятности ~ of randomness вчт. степень случайности ~ of security степень безопасности ~ of self-financing возможность самофинансирования ~ of self-sufficiency степень самообеспеченности ~ of self-sufficiency степень самоокупаемости ~ of self-sufficiency степень самостоятельности ~ of solvency степень кредитоспособности ~ of solvency степень платежеспособности ~ of uncertainty вчт. степень неопределенности ~ of variation степень изменчивости high school ~ сист.обр. диплом об окончании средней школы ~ звание, ученая степень;
to take one's degree получить степень;
honorary degree почетное звание in some ~ в некоторой степени;
in a varying degree в той или иной степени in some ~ в некоторой степени;
in a varying degree в той или иной степени law ~ юридическая степень Master's ~ степень магистра ~ степень;
ступень;
by degrees постепенно;
not in the least (или slightest) degree ничуть, нисколько;
ни в какой степени ~ степень родства, колено;
prohibited degrees юр. степени родства, при которых запрещается брак ~ звание, ученая степень;
to take one's degree получить степень;
honorary degree почетное звание ~ мат. степень;
third degree допрос с применением пыток to a certain ~ до известной степени;
to the last degree до последней степени to a ~ разг. очень, значительно to a lesser ~ в меньшей степени;
to what degree? в какой степени?, до какой степени? to a certain ~ до известной степени;
to the last degree до последней степени degree градус;
we had ten degrees of frost last night вчера вечером было десять градусов мороза;
an angle of ninety degrees угол в 90 град. to a lesser ~ в меньшей степени;
to what degree? в какой степени?, до какой степени? -
16 Глава 8. (*)Наш самый матерный мат
(Глава с самыми грубыми русскими словами. Воспримем их как филологи.)Как только слово становится понятным всем -его пора менять! (следствие из 29)Что такое мат? Интуитивно русский человек понимает, что в нашей речи это совсем не все грубые слова, а только их самая глубинная (в смысле грязного дна) часть. Мы попытались найти в словарях грань, отделяющую матерные выражения от прочих неприличных, но безуспешно.В словаре Даля, к своему удивлению, слова "мат" мы не нашли вовсе.После "мася" (овца) там следует "мата" (белая грязь).Нет слова "мат" в интересующем нас смысле (понятно, что это не шахматы, циновки или степень блеска) ни в словаре Брокгауза и Евфрона, ни в Большой советской энциклопедии, ни в Большом энциклопедическом словаре.Зато из последнего ясно, что по-арабски "мат" - умереть.Большой оксфордский русско-английский словарь, где главные отечественные матюги приведены без купюр, переводит слово "мат" так: foul language, abuse, что в свою очередь означает: грязный язык, оскорбление, брань. В словаре Ожегова слово "мат" также дано, поясняется оно так: неприличная брань (с пометами прост., груб.). Все правильно, но русского человека такое определение не удовлетворяет. Слишком оно всеобъемлюще и неточно.Составителям (или издателям) самых популярных и известных словарей - а мы просмотрели именно такие - было, видимо, не до тонкостей. Слово "мат" само по себе признается грубым (хотя оно-то уж явно не мат!), и в большинстве случаев его просто избегают. К специальным словарям мы обращаться не стали (пусть они потом к нам обращаются). Границу "мат - не мат" нащупывали сами, используя языковое чутье и данные полевых исследований (ну, знакомых поспрашивали).Вот какая классификация получилась.Первая группа - наиболее грубые слова, бесспорный мат (что признается всеми, единодушно и единогласно). В русском языке таких ключевых матерных слов всего три (а с учетом живых синонимов - пять). Приведем их без купюр с наиболее близким английским переводом.1. Хуй ( cock) - название мужского полового органа (члена, пениса - penis). Синонимы: ХЕР - употребляется реже, звучит чуть мягче; ЕЛДА - тоже мягче, но уже не популярно, архаизм.2. Пизда ( cunt) - название женского полового органа (влагалища, вагины - vagina). Синоним: манда - употребляется реже, а звучит - как на чей вкус.3. Ебать ( fuck) - обозначение процесса взаимодействия вышепоименованных органов (полового акта) (Так задумано природой, но практика богаче и женскому половому органу часто находят замену, что в ругательствах отражено достаточно полно.). Синоним: ЕТЬ - слово устарело, сейчас употребляется в словосочетаниях, чаще в формах "етит" или "едрит".По местам наши три главных ругательства расставлены достаточно условно. Степень их вульгарности и распространенности в русском сравнимы. В английском эти три слова тоже, бесспорно, самые грубые. Однако слово fuck и его производные там гораздо популярнее слова cock, которое занимает лишь третье место. На втором - cunt, здесь по грубости (но не популярности!) соответствие русскому аналогу полное.Вторая группа - назовем ее пограничной. Эти слова на грани мата (околоматные). Еще лет 20-30 назад это был бесспорный мат. Сейчас (2003 г.) мнения опрошенных расходятся. Во всяком случае, слова здесь или более мягкие, или более специфичные и редкие, чем попавшие в первую группу. При всех различиях общее у них то, что все они имеют прямое отношение к словам первой группы (связаны с сексом) и тоже воспринимаются как мат (уже не всеми, но подавляющим большинством), хотя и звучат заметно веселее. Этот ряд, в отличие от первого, можно продолжить.1. Блядь ( whore) - распутная женщина.2. Мудак, мудило (asshole, schmuck - с огромной натяжкой) - бестолковый и непорядочный человек. Но это производное от старого матерного слова - муде (мудя), которое сейчас самостоятельно почти не употребляется и обозначает мужские принадлежности.Пожалуй, к этому же ряду следует отнести и более специфические термины: залупа ( head - по-английски звучит гораздо мягче и в этом смысле - реже) - головка полового члена; гондон ( scumbag) - просторечие от "кондом" - презерватив; пидор ( fag) - просторечие от официального "педераст" ит.п. Кстати, последние два слова по степени русско-американской грубости примерно равны.Третья группа. Входят в нее слова грубые, нецензурные, непечатные, вульгарные, похабные, непристойные ит.д. Но все это уже не мат. Во всяком случае, носители нашего языка их к таковому не причисляют. Относятся они тоже к действиям и местам, связанным с интимными отправлениями человека, но к половому акту (самое табуированное таинство) отношения не имеют. Кстати, эти термины более безобидны, употребляются чаще и пояснений не требуют. Вот эти слова, ряд которых тоже можно продолжить (английское значение дано в скобках).1. Жопа ( ass).2. Говно ( shit).3. Срать ( to shit).4. Ссать ( to piss).5. Пердеть ( to fart).Сиськи ( tits) в этот ряд не включаем, они мягче. А вот сука ( bitch) и сукин сын ( son of a bitch) - отсюда.Мы привели совсем не полный перечень отечественных ругательств. Важно было показать, что они отличаются по степени грубости, и четкую грань: мат - не мат здесь провести сложно. Существуют пограничные термины, которые находятся в стадии перехода в повседневные и имеют неприличные синонимы, и наоборот.Тем не менее перечисленные главные ругательства - основа всех остальных.Мы намеренно не приводили однокоренных ругательств или словосочетаний с использованием главных ругательных слов, даже самых популярных. Да, они могут восприниматься и как более грубые, но все равно являются производными. Равно как масса слов, образуемых при использовании приставок и суффиксов.А их у нас великое множество. Скажем суффиксы -ек, -енок, -ечек, -еночек, -евый, -евейший, -енный (с приставкой о-), -ишко, -ище ит.д. легко и естественно сочетаются со словом №1 из первой группы, можете поэкспериментировать.Все же основные слова русского мата - три первых из первой группы.American slang. English-Russian dictionary > Глава 8. (*)Наш самый матерный мат
-
17 cover
ˈkʌvə
1. сущ.
1) а) крышка, покрышка, колпак, колпачок The jewel box had a carved wooden cover. ≈ Крышка коробки для драгоценностей была украшена деревянной резьбой. б) обложка, переплет;
одна сторона обложки to read from cover to cover ≈ прочесть от корки до корки( о книге) Don't judge a book by its cover. ≈ Не суди о книге по ее обложке. Syn: binding
1. в) футляр;
чехол a mattress cover ≈ чехол на матрац г) конверт, пакет;
обертка under the same cover ≈ в том же конверте under separate cover ≈ в отдельном пакете, в отдельном конверте д) покрывало;
одеяло Do you want another cover on the bed? ≈ Ты хочешь другое покрывало на кровать? Syn: blanket
1., comforter, quilt
1., coverlet, eiderdown ∙ Syn: lid
1., top I
1., cap I
1., covering
1. ;
wrapper, case II
1., encasement, envelope, jacket
1.
2) а) убежище, укрытие;
воен. прикрытие, заслон under cover ≈ в укрытии, под защитой to take cover ≈ укрыться When the rain started, we took cover under a large tree. ≈ Когда начался дождь, мы спрятались под большим деревом. air cover ≈ воздушная защита Syn: protection, shelter
1., shield
1., guard
1., defence;
asylum, refuge
1., sanctuary, concealment б) покров under cover of darkness ≈ под покровом темноты Syn: cloak
1. в) перен. ширма;
предлог, отговорка under cover of friendship ≈ под личиной дружбы Syn: screen
1., disguise
1., pretence
3) а) охот. укрытие, логово( зверя) б) растительный покров
4) а) коммерч. гарантийный фонд б) страхование
5) прибор (обеденный)
2. гл.
1) накрывать, закрывать, покрывать to cover a wall with paper ≈ оклеивать стену обоями Grandmother always covered the table with a lace cloth. ≈ Бабушка всегда покрывает стол кружевной скатертью. The roof was covered with wooden shingles. ≈ Крыша была покрыта кровельной дранкой. to cover (one's head) ≈ надевать( шляпу и т. п.) Syn: put on, put over, lay on, overlay
2., blanket
3., clothe, sheathe, shroud, envelop, wrap
2., enwrap
2) защищать, ограждать, укрывать The tent covered the campers from the rain. ≈ Палатка предохранила отдыхающих от дождя. to cover a siege ≈ выдерживать осаду some woods which covered their retreat ≈ леса, которые прикрыли их отступление Syn: protect, shield
2., guard
2., shelter
2., defend
3) а) закрывать;
скрывать, маскировать, прятать She covered her face with her hands. ≈ Она закрыла лицо руками. Frank laughed to cover his anxiety. ≈ Фрэнк засмеялся, чтобы скрыть тревогу. to cover the retreat ≈ прикрывать отступление to cover one's tracks ≈ заметать свои следы Syn: hide II
2., conceal, obscure
2., secrete;
cloak
2., veil
2., hood
2., screen
2. ;
mask
2., disguise
2., camouflage
2. б) спорт закрывать, прикрывать (игрока соперника) ;
прикрывать (участок поля)
4) включать, содержать, охватывать;
относиться( к чему-л.) The history book covers the years of Eisenhower's presidency. ≈ Эта книга по истории охватывает годы президентства Эйзенхауэра. Syn: deal with, include, involve, contain;
embrace
2., embody, comprise, take in, comprehend
5) освещать (события и т. п.) в печати, на телевидении, по радио The reporter covered the convention for the local newspaper. ≈ Журналист давал материалы о партийном съезде в местную газету. Syn: report
2., tell of, describe, chronicle, write up
6) лежать, покрывать;
расстилаться;
распространяться Water covered the floor. ≈ Вода покрывает пол. His brewery covers nearly four acres of ground. ≈ Его пивоварня занимает почти четыре акра земли.
7) преодолевать, проходить( какое-л. расстояние) ;
спорт пройти( дистанцию) The distance covered was close on twenty miles. ≈ Пройденное расстояние равнялось почти двадцати милям. We covered three states in two days. ≈ Мы проехали три штата за два дня. Syn: travel through, pass over, pass through, traverse
2., cross
3.
8) а) комерч. покрывать, обеспечивать( денежным) покрытием б) страховать This insurance covers the traveler in any accident. ≈ Эта страховка страхует путешественника от любого несчастного случая. Syn: insure
9) предусматривать, разрешать The rules covers all cases. ≈ Правила предусматривают все случаи.
10) покрывать (кобылу;
по отношению к другим животным употребляется редко)
11) сидеть( на яйцах)
12) держать под прицелом ∙ cover for cover in cover over cover up (по) крышка;
обертка;
покрывало;
чехол;
футляр, колпак - a * for a saucepan крышка кастрлюли - a * for a chair чехол для стула - glass * стеклянный колпак конверт;
обертка;
упаковка - under plain * в конверте без фирменного штампа, в простом конверте - under separate * (канцелярское) в отдельном конверте - this is a receipt, the goods will be sent under separate * посылаем вам расписку, а товар будет выслан отдельно переплет;
обложка - soft * мягкая обложка - to read a book from * to * прочесть книгу от корки до корки убежище, укрытие;
прикрытие, "крышка" - * from fire (военное) укрытие от огня - * from view (военное) укрытие от наблюдения - under * в укрытиии - to take * найти убежище, спрятаться - to break * внезапно появиться;
выйти из укрытия - the spy's * was to act as a bartender шпион скрывался под видом бармена (спортивное) прикрытие, защита покров - land * растительный покров - sky * облачность, облачный покров (of) покрывало, покров - under * of darkness под покровом темноты лесной покров, полог леса (ботаника) покров семяпочки или семени (охота) нора, логовище - to break * поднять из логовища личина, маска - under * of friendship под личиной дружбы - under * of patriotism прикрываясь патриотизмом прибор, куверт - *s were laid for four стол был накрыт на четыре персоны плата "за куверт" (в ресторане, ночном клубе) (коммерческое) гарантийный фонд;
страхование (геология) покрывающие породы( автомобильное) покрышка (театроведение) замена;
заменяющий актер или -ая актриса;
исполнитель из второго состава > under * тайный;
секретный;
> he kept his activities under * он держал свою деятельность в тайне;
тайно;
секретно;
> they met under * они встречались тайно покрывать, закрывать, накрывать - to * a saucepan закрывать кастрюлю - to * up a baby укутать ребенка - to * plants with straw прикрыть растения соломой (редкое) покрывать (голову, плечи) ;
укрывать - to * one's head надеть шляпу - to remain *ed не снять шляпы - pray be *ed (устаревшее) прошу надеть шляпу прикрывать, ограждать, защищать - to * a retreat прикрывать отступление - the warships *ed the landing of the army военные корабли прикрывали высадку армии - the father *ed the boy from the fire with his own body отец своим телом укрыл мальчика от огня( спортивное) держать, закрывать (игрока) прятать, скрывать - to * one's face with one's hands закрыть лицо руками - the enemy were *ed from our sight by woods лес скрывал от нас неприятеля - to * one's shame скрыть стыд - to * one's tracks замести следы покрывать;
находить оправдания - his family kept *ing for him семья постоянно покрывала его - to * up for a friend покрывать друга;
выручать друга (книжное) покрыть, увенчать;
запятнать - to * oneself with glory покрыть себя славой покрывать, обдавать - you are *ed with dust ты весь в пыли - a passing motor *ed me with mud проезжавшая мимо машина обдала меня грязью обивать;
оклеивать - to * the seat of a chair with leather обить кожей сиденье стула - to * with wall-paper оклеить обоями покрывать;
распространяться;
расстилаться - snow *ed the ground земля была покрыта снегом, на земле лежал снег - enemy troops *ed the whole country вражеские войска наводнили всю страну - the floods *ed a large area наводнение распространялось на большую территорию покрывать, охватывать;
относиться - his researches * a wide field его исследования охватывают широкую область - documents *ing the sale документы, касающиеся продажи( for) (разговорное) заменять, подменять - please * for me at the counter for a few minutes пожалуйства, подмени меня у прилавка на несколько минут( театроведение) заменять держать под наблюдением - the police got all the roads *ed полиция перекрыла все дороги пройти, проехать - he *ed the distance in an hour он прошел расстояние за час - by evening we had *ed sixty miles к вечеру мы проехали шестьдесят миль( спортивное) пробежать дистанцию - to * the distance in great style показать на дистанции высокую технику бега освещать в печати - to * football matches давать репортаж о футбольных матчах - to * the theatres освещать театральную жизнь предусматривать - the rules * all cases правила предусматривают все случаи (коммерческое) обеспечить покрытие;
покрывать - to * one's expenses покрыть расходы - the loan was *ed many times сумма займа была перекрыта во много раз страховать - my policy *s me against loss from fire мое имущество застраховано от пожара - you should get yourself *ed as soon as possible тебе надо поскорее застраховаться( карточное) покрывать, крыть принять пари;
поставить( сельскохозяйственное) случать;
крыть (матку) сидеть (на яйцах) (военное) держать под обстрелом;
держать под прицелом - don't move, I have you *ed не шевелись, буду стрелять additional premium for short-term ~ дополнительная страховая премия за краткосрочное покрытие рисков advance ~ авансовое покрытие all risks ~ покрытие всех рисков back ~ четвертая сторонка обложки bank-note ~ покрытие банкнот blanket ~ общее страхование blanket ~ полный перечень рисков, охватываемых страховым полисом ~ охватывать;
относиться (к чему-л.) ;
the book covers the whole subject книга дает исчерпывающие сведения по всему предмету cash ~ денежное покрытие ~ разрешать, предусматривать;
the circumstances are covered by this clause обстоятельства предусмотрены этим пунктом ~ расстилаться;
распространяться;
the city covers ten square miles город занимает десять квадратных миль cost escalation ~ покрытие роста издержек cover = cover-point ~ ком. гарантийный фонд ~ гарантийный фонд ~ гарантировать ~ давать материал, отчет( для прессы) ~ закрывать;
покрывать;
накрывать;
прикрывать;
перекрывать;
to cover a wall with paper оклеивать стену обоями ~ конверт;
under the same cover в том же конверте ~ конверт ~ (по) крышка;
обертка;
чехол;
покрывало;
футляр, колпак ~ обеспечение ~ обеспечивать покрытие ~ обеспечить покрытие (денежное) ~ обложка, переплет, крышка переплета;
to read from cover to cover прочесть от корки до корки (о книге) ~ полигр. обложка ~ обшивка ~ относиться (к чему-л.) ~ охватывать;
относиться (к чему-л.) ;
the book covers the whole subject книга дает исчерпывающие сведения по всему предмету ~ охватывать ~ полигр. переплет ~ перечень рисков, охватываемых страховым полисом ~ покров;
under cover of darkness под покровом темноты ~ покрывать (кобылу и т. п.) ~ покрывать ~ покрытие ~ покрытие (денежное) ~ покупка ценных бумаг при сделках на срок ~ преодолевать, проходить (какое-л. расстояние) ;
спорт. пройти (дистанцию) ~ прибор (обеденный) ~ принимать на страх ~ разрешать, предусматривать;
the circumstances are covered by this clause обстоятельства предусмотрены этим пунктом ~ распространяться ~ расстилаться;
распространяться;
the city covers ten square miles город занимает десять квадратных миль ~ сидеть (на яйцах) ~ скрывать;
to cover one's confusion (annoyance) чтобы скрыть (или не показать) свое смущение( досаду) ~ страхование ~ страховать ~ убежище, укрытие;
прикрытие;
заслон;
under cover в укрытии, под защитой ;
to take cover укрыться ~ укрывать, ограждать, защищать;
he covered his friend from the blow with his own body он своим телом закрыл друга от удара ~ уплата( по счету, векселю) ~ целиться( из ружья и т. п.) ;
держать под угрозой ~ ширма;
предлог;
отговорка;
личина, маска;
under cover of friendship под личиной дружбы ~ закрывать;
покрывать;
накрывать;
прикрывать;
перекрывать;
to cover a wall with paper оклеивать стену обоями ~ for losses покрытие убытков ~ girl хорошенькая девушка, изображение которой помещают на обложке журнала;
журнальная красотка ~ in забросать землей( могилу) ~ in закрыть ~ of loss покрытие убытков ~ of loss покрытие ущерба ~ on death сумма страхового возмещения при смертельном исходе ~ скрывать;
to cover one's confusion (annoyance) чтобы скрыть (или не показать) свое смущение (досаду) to ~ one's face with one's hands закрыть лицо руками to ~ the retreat прикрывать отступление;
to cover one's tracks заметать свои следы ~ over скрыть, прикрыть to ~ the retreat прикрывать отступление;
to cover one's tracks заметать свои следы ~ up прятать ~ up спрятать, тщательно прикрыть cover = cover-point cover-point: cover-point спорт. защитник( в крикете) ~ спорт. место защитника (в крикете) demand for ~ требование покрытия depot under ~ хранилище под крышей dust ~ полигр. суперобложка exchange rate risk ~ страхование от риска изменения валютного курса exchange risk ~ страхование от валютного риска extended ~ расширенное страхование forward ~ бирж. срочное покрытие forward ~ бирж. форвардное покрытие front ~ первая сторонка обложки front ~ передняя часть обложки full ~ полное покрытие ~ укрывать, ограждать, защищать;
he covered his friend from the blow with his own body он своим телом закрыл друга от удара inside back ~ третья сторонка обложки inside front ~ вторая сторонка обложки insurance ~ объем страховой ответственности interest ~ обеспечение выплаты процентов liability insurance ~ риски, охватываемые страхованием гражданской ответственности margin ~ бирж. покрытие маржи master ~ суперобложка maximum ~ максимальный объем страховой ответственности minimum ~ минимальное покрытие molded ~ формованная накладка open ~ генеральный полис open ~ открытый полис primary ~ первичное страхование provide forward ~ бирж. предоставлять срочное обеспечение provide forward ~ бирж. предоставлять форвардное обеспечение ~ обложка, переплет, крышка переплета;
to read from cover to cover прочесть от корки до корки (о книге) reinsurance ~ объем ответственности при перестраховании reserve fund ~ покрытие резервного фонда risk ~ перечень рисков, охватываемых страховым полисом subsequent ~ последующая уплата по счету surplus ~ избыточное покрытие ~ убежище, укрытие;
прикрытие;
заслон;
under cover в укрытии, под защитой ;
to take cover укрыться ~ убежище, укрытие;
прикрытие;
заслон;
under cover в укрытии, под защитой ;
to take cover укрыться under: ~ heavy penalty под страхом сурового наказания;
under the necessity( of smth.) под давлением( каких-л.) обстоятельств;
under cover под прикрытием ~ покров;
under cover of darkness под покровом темноты ~ ширма;
предлог;
отговорка;
личина, маска;
under cover of friendship под личиной дружбы ~ конверт;
under the same cover в том же конверте vegetative ~ растительный покров vertex ~ вершинное покрытие -
18 listed building
«Здание, внесённое в список». Так называются здания в Англии, официально признанные имеющими «особый архитектурный или исторический интерес», согласно законодательству, принятому в 1971 г. Такие сооружения защищаются от сноса, а их владельцы или жильцы обязаны получить разрешение в местном отделе планирования, если хотят произвести любую работу, которая может изменить или повлиять на облик здания. Существуют три типа списков: первая ступень — «здания исключительного интереса» (около 1% от общего числа); вторая ступень — «особо важные сооружения, более чем специального интереса» (около 4%); третья ступень — «здания особого интереса», которые «оправдывают усилия, прилагаемые для их сохранения». Некоторые сооружения, включённые в список, довольно необычны, например, собранные блоки, возведённые как временные сооружения во время Второй мировой войны, или причудливо украшенные захоронения. -
19 companion
kəmˈpænjən
1. сущ.
1) тот, кто или то, что составляет компанию а) товарищ companion in misfortune Syn: friend, mate, fellow б) спутник;
попутчик, случайный сосед( по вагону, по креслу в самолете, по камере и т. п.) в) компаньон;
партнер, собрат - companion-in-arms г) собеседник A customs officer is a poor companion. ≈ Какая скука беседовать с таможенником. д) приживальщик е) предмет, составляющий пару, дополняющий другой;
нечто, идущее в комплекте, внагрузку;
комплектующий;
набор companion portrait pipe smoker's companion companion-set Syn: accessory ж) астр. о парной звезде: менее яркая звезда из пары (напр., Алькор по отношению к Мицару) ;
о тройной звезде: третья звезда, удаленная от пары близких ∙ companion in crime
2) а) рыцарь какого-л. ордена б) кавалер какого-л. ордена (исходно неспецифицировано), в настоящее время кавалер низшей степени какого-л. ордена ∙ Companion of Literature
3) справочник Syn: guide, manual, handbook, reference
4) мор. то же, что companion-ladder
5) мор. деревянный козырек над лестницей, ведущей к каютам и в трюм
2. гл.
1) а) прям. перен. сопровождать, сопутствовать;
провожать, идти за, вместе с кем-л.;
быть спутником, сопровождающим, провожатым I think it would be a guilt not to companion thee. ≈ Мне думается, будет просто преступлением не проводить тебя. б) прям. перен. составлять компанию;
находиться рядом (может прямо не переводиться) His statue still companions the winged lion on the opposing pillar of the piazzetta. ≈ Все так же его статуя смотрит на крылатого льва, сидящего на колонне на другой стороне площади. ∙ Syn: accompany
2) бывать в гостях, быть знакомым, общаться;
сосуществовать( во всех смыслах;
может прямо не переводиться) Many wondered that he permitted his daughter to companion so much with such a girl. ≈ Многие удивлялись, что он позволил своей дочери так много общаться с такой девушкой. It needs a long time before the heart can companion only with memories. ≈ Нужно время, чтобы сердце научилось жить одними лишь воспоминаниями. товарищ;
- faithful * верный товарищ;
- *s in misfortune товарищи по несчастью;
- * of one's youth товарищ юношеских лет;
- * * in crime( редкое) соучастник преступления;
- she has been my faitful * of 50 years она была мне верной спутницей жизни в течение пятидесяти лет компаньон;
компаньонка;
- a lady's * компаньонка дамы (устаревшее) компаньон, партнер собеседник;
- poor * неинтересный собеседник;
- not much of a * необщительный человек;
- boon * веселый собутыльник, весельчак спутник, случайный сосед, попутчик;
- my * in the railway-carriage мой спутник по вагону парная вещь;
- here's the glove for my left hand but where's its *? вот перчатка на левую руку, а где же правая?;
- I lost the * to this ear-ring я потеряла одну серьгу кавалер (ордена степени) ;
- C. of Honour кавалер ордена Кавалеров почета;
- C. of Literature "Сподвижники литературы" (C.) "Спутник" (в названиях справочников) ;
- The Gardener's C. "Спутник садовода" (астрономия) спутник звезды или галактики составляющий пару или комплект;
- * vase парная ваза;
- a * piece to this ornament вторая часть этого украшения;
- some * volumes to this set are missing в этом собрании сочинений недостает нескольких томов сопутствующий, сопровождающий;
- * problem сопутствующая проблема;
- * crop (сельскохозяйственное) совместная культура, уплотненная культура быть компаньоном, спутником;
сопровождать (разговорное) дружить( устаревшее) быть собеседником (морское) сходной трап;
сходной люк companion = companionladder ~ кавалер ордена (низшей степени) ~ компаньон;
компаньонка;
companion in crime соучастник преступления ~ компаньон ~ предмет, составляющий пару ~ собеседник;
poor companion неинтересный собеседник ~ сопровождать;
быть компаньоном, спутником ~ справочник;
gardener's companion справочник садовода ~ спутник;
попутчик, случайный сосед (по вагону и т. п.) ~ товарищ;
faithful companion верный друг;
companion in misfortune товарищ по несчастью ~ attr. парный;
companion portrait парный портрет ~ компаньон;
компаньонка;
companion in crime соучастник преступления ~ товарищ;
faithful companion верный друг;
companion in misfortune товарищ по несчастью ~ attr. парный;
companion portrait парный портрет companion = companionladder companionladder: companionladder мор. сходной трап companionway: companionway =companionladder ~ товарищ;
faithful companion верный друг;
companion in misfortune товарищ по несчастью ~ справочник;
gardener's companion справочник садовода live-in ~ сожитель ~ собеседник;
poor companion неинтересный собеседникБольшой англо-русский и русско-английский словарь > companion
-
20 waterworks
- водохозяйственный объект
- водохозяйственные мероприятия
- водохозяйственная система
- водопроводная насосная станция
- водоочистное предприятие
водоочистное предприятие
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
waterworks
Plant for treating and purifying water before it is pumped into pipes for distribution to houses, factories, schools, etc. (Source: PHC)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
водопроводная насосная станция
Сооружение водопровода, оборудованное насосно-силовой установкой для подъема и подачи воды в водоводы и водопроводную сеть.
[ ГОСТ 25151-82]
По своему назначению и расположению в общей схеме водоснабжения водопроводные насосные станции подразделяются:- на станции первого подъема, второго и последующих подъемов;
- повысительные;
-
циркуляционные.
Насосные станции первого подъема забирают воду из источника и подают ее на очистные сооружения или, если не требуется очистка воды, в аккумулирующие емкости (резервуары чистой воды, водонапорные башни, гидропневматические баки), а в некоторых случаях непосредственно в распределительную сеть.Насосные станции второго подъема подают воду потребителям из резервуаров чистой воды, которые позволяют регулировать подачу.Повысительные насосные станции предназначены для повышения напора на участке сети или в водоводе.Циркуляционные насосные станции входят в замкнутые системы технического водоснабжения промышленных предприятий и тепловых электростанций. По степени обеспеченности подачи воды насосные станции подразделяются на три категории:- Первая категория допускает перерыв в подаче только на время (не более 10 мин), необходимое для выключения поврежденного и включения резервных элементов (оборудования, арматуры, трубопроводов), и снижение подачи на хозяйственно-питьевые нужды не более 30 % расчетного расхода и на производственные нужды до предела, установленного аварийным графиком работы предприятий.
- Вторая категория допускает перерыв в подаче для проведения ремонта не более чем на 6 ч.
-
Третья категория допускает перерыв в подаче не более чем на 24 ч и соответствующее снижение подачи не более чем на 15 сут.
К первой категории относятся насосные станции, обслуживающие технический водопровод; системы водоснабжения населенных пунктов с числом жителей свыше 50 000 чел, подающие воду непосредственно в сеть противопожарного и объединенного хозяйственно-противопожарного водопровода.Ко второй категории относятся насосные станции, обслуживающие водопровод населенных пунктов с числом жителей от 5000 до 50 000 чел., если подача воды на пожаротушение возможна и при временной остановке этих станций; насосные станции водопроводов населенных пунктов с числом жителей до 500 чел. и других объектов, указанных в нормах.К третьей категории относятся насосные станции поливочных водопроводов. При проектировании режим работы насосных станций первого подъема увязывают с работой водозаборных сооружений и камер переключений, а насосных станций второго подъема - с резервуарами чистой воды и системой их обслуживания. Насосные станции первого подъема бывают раздельного типа, когда водозаборное сооружение отделено от здания насосной станции, и совмещенного типа, когда машинный зал насосной станции объединяется в одну конструкцию с водоприемником. В зависимости от типа насосного оборудования различают насосные станции с горизонтальными и вертикальными центробежными и осевыми насосами. По расположению насосов относительно уровня воды в водоеме, приемном резервуаре или резервуаре чистой воды различают станции: с насосами, установленными с положительной высотой всасывания; с насосами, установленными под напором (под залив). По расположению машинного зала относительно поверхности земли насосные станции бывают:В наземных насосных станциях отметка пола машинного зала определяется планировочными отметками окружающей землиВ полузаглубленных насосных станциях пол машинного зала заглублен по отношению к поверхности окружающей земли. Особенностью таких станций является отсутствие перекрытия между первым этажом и машинным залом.Особенностью заглубленных насосных станций является наличие перекрытия между машинным залом и первым этажом. При большом заглублении насосных станций (шахтный тип) между машинным залом и поверхностью земли могут устраиваться дополнительные подземные этажи, на которых располагается вспомогательное оборудование.Подземные насосные станции расположены полностью под землей и, как правило, не имеют надземной части (верхнего строения).По форме подземной части в плане насосные станции могут быть:прямоугольными, круглыми, эллиптическими.По характеру управления насосные станции могут быть: с ручным управлением, автоматические, полуавтоматические, с дистанционным управлением.
[Журба М. Г., Соколов Л. И., Говорова Ж. М. Водоснабжение: Проектирование систем и сооружений. Учебник. - М.: АСВ, 2003.]Тематики
EN
водохозяйственная система
Комплекс взаимосвязанных водных объектов и гидротехнических сооружений, предназначенных для обеспечения рационального использования и охраны вод.
[ ГОСТ 17.1.1.01-77]
[ ГОСТ Р 51657-1-2000]Тематики
EN
- hydrologic system
- water economy system
- water management system
- water resources system
- water system
- waterworks
- waterworks facility
DE
FR
- systéme d`aménagement d`eau
водохозяйственные мероприятия
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
водохозяйственный объект
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > waterworks
СтраницыСм. также в других словарях:
Вторая Бундеслига — 2. Fußball Bundesliga … Википедия
Вторая октава — Октавная система способ группировки и обозначения музыкальных звуков на основе их октавного сходства. Музыкальные звуки, частота которых отличается в два раза воспринимаются на слух как очень похожие, как повторение одного звука на разной высоте … Википедия
Вторая палатализация — Здание Национальной галереи в Праге. V Praze результат второй палатализации. Вторая палатализация общеславянское фонетическое изменение, спровоцированное мо … Википедия
Третья палатализация — Первооткрыватель третьей палатализации И. А. Бодуэн де Куртенэ Третья палатализация общеславянское фонетическое изменение. Заключается в переходе заднеязычных согласных k … Википедия
Третья волна (Тоффлер) — У этого термина существуют и другие значения, см. Третья волна. Третья волна The Third Wave Автор … Википедия
Третья лига Словении по футболу — Эта статья слишком короткая. Пожалуйста … Википедия
Третья планета от Солнца — 3rd Rock from the Sun … Википедия
Вторая Индокитайская война — Индокитайские войны Дата Место Юго Восточная Азия Итог … Википедия
Вторая японо-китайская война — Вторая мировая война Японские войска в окресностях Нанкина. Январь 1938 Конфликт Японо китайская война (1937 1945) … Википедия
Вторая Бурская война — Вторая англо бурская война Англо бурские войны Бурские партизаны Дата 1899 1902 … Википедия
Вторая англо-бурская война (1899—1902) — Вторая англо бурская война Англо бурские войны Бурские партизаны Дата 1899 1902 … Википедия
Перевод: с английского на все языки
со всех языков на английский- Со всех языков на:
- Английский
- С английского на:
- Русский